loading...

http://ghasrangasht.com

سايت آژانس مسافرتي قصران گشت

بازدید : 276
11 زمان : 1399:2

ولي ترجمه رسمي كدام مدارك به دريافت ويزاي شنگن كمك مي‌كنيد؟ يا ترجمه رسمي سند خانه مي‌تواند احتمال دريافت ويزاي شنگن را افزايش دهد؟ ممكن است كه مسئول دارالترجمه خود به شما بگويد چه مداركي را ارسال كنيد يا سفارت فهرستي ارائه دهد ولي اينكه كدام مدرك مي‌تواند امتياز و اعتبار شما را افزايش دهد هميشه با حدس و گمان همراه است. اهميتي كه ترجمه رسمي در گرفتن ويزاي شنگن دارد غير قابل انكار است. سفارت‌ها به ترجمه رسمي و تأييديه وزارت امور خارجه اهميت مي‌دهند و مداركي كه مهر و امضاي مترجم رسمي و دارالترجمه رسمي را ندارد و يا تأييديه خارجه را دريافت نكرده براي آن‌ها با مدارك داراي مهر و تأييديه يكي نيستند؛ بنابراين براي بالا رفتن احتمال دريافت ويزاي شنگن چه به صورت تفريحي به آن نياز داريد يا براي تجارت و تحصيل بهتر است مدارك خود را به دارالترجمه انگليسي يا دارالترجمه زبان‌هاي ديگر ارسال و مدرك ترجمه‌شده را به سفارت ارائه كنيد.

اسناد اصلي موردنياز سفارت
مداركي كه براي گرفتن ويزاي شينگن مورد نياز است مدارك مالي، مدارك ملكي، مدارك شغلي و اطلاعات فردي است. شما مي‌توانيد براي درخواست ويزاي شنگن از سفارت فرانسه، آلمان يا هر كشور ديگر اتحاديه اروپا اقدام كنيد، مشخص است كه مدارك اصلي مانند پاسپورت (به خصوص براي كشورهاي غير انگليسي زبان)، شناسنامه، كارت ملي، مدرك تحصيلي و گواهينامه مورد نياز است ولي هر چه مدارك قوي‌تر باشد و مطابق با استانداردها ارسال شود شانس اخذ ويزا نيز افزايش مي‌يابد؛ بنابراين مداركي كه اعتبار بيشتري دارد را با ترجمه رسمي و با مهر و امضاي دارالترجمه به سفارت ارائه دهيد و از ارسال مدرك ناقص كه موجب بالا رفتن ريسك ريجكت شدن شما مي‌شود خودداري كنيد.

يكي از مدارك قوي مالي كه براي دارالترجمه رسمي ارائه مي‌شود و ارزش زيادي دارد پرينت گردش حساب و موجودي يا مانده‌حساب بانكي است كه اگر براي مدت 6 ماه اين پرينت را ارائه دهيد و حساب بانكي شما فعال باشد و مبلغ آن براي مدت طولاني در حساب باقي‌مانده باشد اين حساب ارزشمند محسوب مي‌شود.
در مورد مدارك شغلي نيز هر چه مدرك قوي‌تر باشد احتمال اخذ ويزا بالاتر مي‌رود اگرچه هيچ‌كدام از كشورهاي اروپا اعلام نكرده‌اند كه شغل‌هاي خاصي معتبرتر يا قوي‌تر هستند ولي تجربه نشان مي‌دهد ترجمه رسمي مداركي مانند گواهي نظام‌مهندسي يا نظام پزشكي يا پروانه وكالت در اخذ ويزاي شنگن تأثير داشته است؛ بنابراين لازم است كه براي بالا بردن شانس گرفتن ويزاي شنگن مدارك شغلي خود به خصوص مداركي كه مجوز كار شما را مشخص مي‌كنند را براي ترجمه رسمي به دارالترجمه به زبان مشخص سفارت ارسال كنيد و سپس مداركي را كه ترجمه رسمي شده است براي آن سفارت ارسال كنيد. مدارك شغلي ديگر مانند سوابق بيمه يا قراردادهاي كاري نيز در تعيين جايگاه شغلي و اجتماعي شما اثر دارد و مي‌تواند موجب بالا رفتن احتمال گرفتن ويزاي شنگن شود.

اصل مدارك را ارسال كنيد
براي ترجمه رسمي و تأييديه دادگستري و وزارت امور خارجه نياز به اصل مدرك و تطبيق آن با مدرك ترجمه شده است. ترجمه رسمي اعتباري همانند اصل مدرك دارد و به همين دليل لازم است كه كاملاً مطابق با اصل آن باشد و به همين منظور لازم است اصل مدارك خود را به دارالترجمه بفرستيد. اگر اصل مدارك ديده نشود به صورت رسمي ترجمه نشده و مدرك شما با ترجمه رسمي و تأييديه به دستتان نخواهد رسيد و مجدداً لازم است كه مراحل قبلي را تكرار كنيد و زمان خود را از دست مي‌دهيد. حتي در مورد مداركي كه فكر مي‌كنيد اصل و كپي آن تفاوتي ندارد مثل شناسنامه لازم است كه اصل آن به رؤيت مترجم رسمي برسد و شايد لازم باشد حداقل براي يك روز اصل مدارك را نزد دارالترجمه بگذاريد.

ريزه‌كاري‌هاي ترجمه رسمي مدارك
در بيشتر مواقع دارالترجمه از شما مي‌پرسد كه نام خود را چطور به زبان انگليسي يا زباني ديگر مي‌نويسيد. البته اگر كپي پاسپورت در مدارك شما باشد از نام نوشته‌شده شما در پاسپورت به عنوان ملاك استفاده مي‌كنند ولي بهتر است كه خود نيز اين موضوع را يادآوري كنيد. براي كساني كه اسامي خاصي دارند و يا بر روي املا و هجي نام خود تأكيد دارند اين مورد بيشتر مصداق دارد. نام خود را بر روي برگه‌اي نوشته و به كارمند دارالترجمه بدهيد كه تمامي اسامي را با شيوه موردنظر شما بنويسد.

منبع:

http://www.baharnews.ir/news/194015/چه-اسنادي-را-براي-دريافت-ويزاي-شنگن-ترجمه-كنيم

ولي ترجمه رسمي كدام مدارك به دريافت ويزاي شنگن كمك مي‌كنيد؟ يا ترجمه رسمي سند خانه مي‌تواند احتمال دريافت ويزاي شنگن را افزايش دهد؟ ممكن است كه مسئول دارالترجمه خود به شما بگويد چه مداركي را ارسال كنيد يا سفارت فهرستي ارائه دهد ولي اينكه كدام مدرك مي‌تواند امتياز و اعتبار شما را افزايش دهد هميشه با حدس و گمان همراه است. اهميتي كه ترجمه رسمي در گرفتن ويزاي شنگن دارد غير قابل انكار است. سفارت‌ها به ترجمه رسمي و تأييديه وزارت امور خارجه اهميت مي‌دهند و مداركي كه مهر و امضاي مترجم رسمي و دارالترجمه رسمي را ندارد و يا تأييديه خارجه را دريافت نكرده براي آن‌ها با مدارك داراي مهر و تأييديه يكي نيستند؛ بنابراين براي بالا رفتن احتمال دريافت ويزاي شنگن چه به صورت تفريحي به آن نياز داريد يا براي تجارت و تحصيل بهتر است مدارك خود را به دارالترجمه انگليسي يا دارالترجمه زبان‌هاي ديگر ارسال و مدرك ترجمه‌شده را به سفارت ارائه كنيد.

اسناد اصلي موردنياز سفارت
مداركي كه براي گرفتن ويزاي شينگن مورد نياز است مدارك مالي، مدارك ملكي، مدارك شغلي و اطلاعات فردي است. شما مي‌توانيد براي درخواست ويزاي شنگن از سفارت فرانسه، آلمان يا هر كشور ديگر اتحاديه اروپا اقدام كنيد، مشخص است كه مدارك اصلي مانند پاسپورت (به خصوص براي كشورهاي غير انگليسي زبان)، شناسنامه، كارت ملي، مدرك تحصيلي و گواهينامه مورد نياز است ولي هر چه مدارك قوي‌تر باشد و مطابق با استانداردها ارسال شود شانس اخذ ويزا نيز افزايش مي‌يابد؛ بنابراين مداركي كه اعتبار بيشتري دارد را با ترجمه رسمي و با مهر و امضاي دارالترجمه به سفارت ارائه دهيد و از ارسال مدرك ناقص كه موجب بالا رفتن ريسك ريجكت شدن شما مي‌شود خودداري كنيد.

يكي از مدارك قوي مالي كه براي دارالترجمه رسمي ارائه مي‌شود و ارزش زيادي دارد پرينت گردش حساب و موجودي يا مانده‌حساب بانكي است كه اگر براي مدت 6 ماه اين پرينت را ارائه دهيد و حساب بانكي شما فعال باشد و مبلغ آن براي مدت طولاني در حساب باقي‌مانده باشد اين حساب ارزشمند محسوب مي‌شود.
در مورد مدارك شغلي نيز هر چه مدرك قوي‌تر باشد احتمال اخذ ويزا بالاتر مي‌رود اگرچه هيچ‌كدام از كشورهاي اروپا اعلام نكرده‌اند كه شغل‌هاي خاصي معتبرتر يا قوي‌تر هستند ولي تجربه نشان مي‌دهد ترجمه رسمي مداركي مانند گواهي نظام‌مهندسي يا نظام پزشكي يا پروانه وكالت در اخذ ويزاي شنگن تأثير داشته است؛ بنابراين لازم است كه براي بالا بردن شانس گرفتن ويزاي شنگن مدارك شغلي خود به خصوص مداركي كه مجوز كار شما را مشخص مي‌كنند را براي ترجمه رسمي به دارالترجمه به زبان مشخص سفارت ارسال كنيد و سپس مداركي را كه ترجمه رسمي شده است براي آن سفارت ارسال كنيد. مدارك شغلي ديگر مانند سوابق بيمه يا قراردادهاي كاري نيز در تعيين جايگاه شغلي و اجتماعي شما اثر دارد و مي‌تواند موجب بالا رفتن احتمال گرفتن ويزاي شنگن شود.

اصل مدارك را ارسال كنيد
براي ترجمه رسمي و تأييديه دادگستري و وزارت امور خارجه نياز به اصل مدرك و تطبيق آن با مدرك ترجمه شده است. ترجمه رسمي اعتباري همانند اصل مدرك دارد و به همين دليل لازم است كه كاملاً مطابق با اصل آن باشد و به همين منظور لازم است اصل مدارك خود را به دارالترجمه بفرستيد. اگر اصل مدارك ديده نشود به صورت رسمي ترجمه نشده و مدرك شما با ترجمه رسمي و تأييديه به دستتان نخواهد رسيد و مجدداً لازم است كه مراحل قبلي را تكرار كنيد و زمان خود را از دست مي‌دهيد. حتي در مورد مداركي كه فكر مي‌كنيد اصل و كپي آن تفاوتي ندارد مثل شناسنامه لازم است كه اصل آن به رؤيت مترجم رسمي برسد و شايد لازم باشد حداقل براي يك روز اصل مدارك را نزد دارالترجمه بگذاريد.

ريزه‌كاري‌هاي ترجمه رسمي مدارك
در بيشتر مواقع دارالترجمه از شما مي‌پرسد كه نام خود را چطور به زبان انگليسي يا زباني ديگر مي‌نويسيد. البته اگر كپي پاسپورت در مدارك شما باشد از نام نوشته‌شده شما در پاسپورت به عنوان ملاك استفاده مي‌كنند ولي بهتر است كه خود نيز اين موضوع را يادآوري كنيد. براي كساني كه اسامي خاصي دارند و يا بر روي املا و هجي نام خود تأكيد دارند اين مورد بيشتر مصداق دارد. نام خود را بر روي برگه‌اي نوشته و به كارمند دارالترجمه بدهيد كه تمامي اسامي را با شيوه موردنظر شما بنويسد.

منبع:

http://www.baharnews.ir/news/194015/چه-اسنادي-را-براي-دريافت-ويزاي-شنگن-ترجمه-كنيم

نظرات این مطلب

تعداد صفحات : 9

درباره ما
موضوعات
آمار سایت
  • کل مطالب : 95
  • کل نظرات : 0
  • افراد آنلاین : 1
  • تعداد اعضا : 0
  • بازدید امروز : 13
  • بازدید کننده امروز : 1
  • باردید دیروز : 78
  • بازدید کننده دیروز : 0
  • گوگل امروز : 0
  • گوگل دیروز : 0
  • بازدید هفته : 14
  • بازدید ماه : 488
  • بازدید سال : 1319
  • بازدید کلی : 36187
  • <
    پیوندهای روزانه
    آرشیو
    اطلاعات کاربری
    نام کاربری :
    رمز عبور :
  • فراموشی رمز عبور؟
  • خبر نامه


    معرفی وبلاگ به یک دوست


    ایمیل شما :

    ایمیل دوست شما :



    کدهای اختصاصی